Как фото перевести на металл


Мастер-класс смотреть онлайн: Художественное травление меди. Перевод рисунка на металл

Как мы травили медь …. =)

Итак расскажу о своем первом опыте травления меди. Давно смотрела на прекрасные украшения с рисунками и мечтала научиться самостоятельно переводить любимые картинки на новые изделия. Постараюсь максимально понятно рассказать о всех хитростях данного процесса.

Итак что нам нужно :

- Медная заготовка ( я заказывала в одном из магазинов на ярмарке простой медный диск)

-распечатанные на лазерном принтере рисунки . Рисунки подбирала заранее и подгоняла размер в фотошопе. Лазерного принтера у меня нет, по этому я обратилась за помощью в ближайшую фотомастерскую , где печатают фотографии, делают принты на футболках и кружках . Сотрудники мастерской долго не понимали что я от них хочу и поэтому пришлось рассказать им о цели применения этих картинок. Услышав про травление меди они сказали что у меня ничего не выйдет и что я пришла не по адресу и ответственности они за результат не несут. Я в свою очередь сказала что заранее претензий к их бумаге не имею и попросила ради интереса сделать распечатки рисунков на 2 типах бумаги. Одну распечатку они мне выдали на уплотненном листе А4 обычном, в меру глянцевом, вторую распечатку они мне сделали на термобумаге ( бумага , которую они использую для перевода рисунков на кружки и прочие товары) . Благословив меня , они попроси зайти и поделиться результатами проведенных опытов.

-Хлорное железо ( для травления печатных трав – было нами куплено в магазине для радиолюбителей, стоимость около 70 руб за банку 0,3 кг )

-пластиковая тара для раствора

-Жидкость для снятия лака

-Любимый утюг

-резиновые перчатки ( если честно в первый раз я имела неосторожность работать без них , в результате чего теперь имею облезающие кончики пальцев зеленоватого цвета , так что если не хотите шокировать окружающих своим «болотным» маникюром , настойчиво рекомендую )

-молоток и гвоздь для пробивание дырки на заготовке .

Итак сам процесс :

Берем нашу заготовку ( медь или латунь решать вам) , начищаем сторону, на которую будет переводиться рисунок жидкостью для снятия лака с целью обезжиривания поверхности. В это время включаем утюг на самый максимум и ждем пока он как следует разогреется. Пока греется утюг выбираю нужный мне рисунок. Я выбрала две идийские мандалы для перевода, очень уж нравиться мне этот рисунок . Для эксперимента я вырезала рисунок с обоих листов бумаги, что бы посмотреть какую бумагу мне лучше использовать в дальнейшем. Мандала с круглыми сторонами цветка была вырезана с обычной распечатки , а мандала с сакральным многоугольником была вырезана с термобумаги.

Итак, прикладываем вырезанный рисунок к обезжиренной стороне поверхности и , смотрим что бы все было по центру и прикладываем сверху раскаленный утюг . Утюг я держала достаточно долго, что то около 5 минут, периодически поднимая его и проверяя что бы ничего не загорелось.

Здесь задача состоит в том, что бы верхняя пленка рисунка приплавилась к металлу. Я держала до тех пор, пока медь не стала менять оттенок на какой то ярко – красный. Сама бумажка приплавилась на столько , что оторвать ее было уже тяжело. Я взяла заготовки ( руками лучше не брать, ОЧЕНЬ горячо ) и бросила их в воду. Пока заготовки отмокают , иду готовить раствор хлорного железа. Железо разводила в примерной пропорции 1:10 с водой до цвета крепкого чая. В качестве емкости использовала обычный пластиковый контейнер ( металлический использовать ни в коем случае нельзя, разъест!)

Итак, оставляю железо настаиваться на 30 минут, а сама иду смотреть результаты перевода рисунка. Бумажка приклеилась очень крепко .Я начинаю аккуратно пальцем скатывать верхний слой бумаги, с целью оставить на поверхности только пленку с черным рисунком.

На мое удивление рисунок на обеих заготовках, не смотря на разную бумагу.

Итак теперь когда мы имеем два переведенных рисунка, делаем аккуратные дырочки в нужной нам части рисунка. Берем молоток, гвоздь и точным и сильным ударом получаем дырочку. Я обычно совершаю удар с двух сторон заготовки, а потом если поверхность помялась выпрямляю молоточком.

Дырки готовы, вставляю в них веревочки , которые пригодятся нам ля подвешивания изделия в раствор . а в последующем для крепления изделия на шнурок или швензу.

Заднюю сторону изделия обязательно покрываю прозрачным лаком для ногтей. Если этого не сделать, то раствор съест заднюю поверхность и изделие станет очень тонким и хрупким.

Итак, все готово , помещаю оба изделия в раствор , оставляя хвостики веревочек снаружи, закрываю крышкой и ставлю на батарею для ускорения процесса. Травление рисунка занимает около 4-5 часов , я периодически вытаскиваю заготовки и проверяю все ли идет хорошо.

Через 4,5 часа я вытащила заготовки и увидела рельефный рисунок на обеих заготовках! Ура! Чудо произошло и эксперимент можно считать удачным.

Зачищаю оба изделия с двух сторон жидкостью для снятия лака, так как после раствора на поверхности был некрасивый налет ( не пугайтесь , его легко убрать) и вуаля обе заготовки готовы!

Осталось их запатинировать , наполировать , украсить камушками и они станут готовыми изделиями!!

ПС: по поводу бумаги. Мне больше понравилась четкость рисунка с термобумаги, по этому в дальнейшем буду пользоваться ей.

Всем спасибо за внимание, надеюсь, наш мастер-класс окажется кому – нибудь полезным ;)

Просьба при копировании материала указывать его источник!

5 волшебных приложений-переводчиков фотографий для изучающих языки

Kwoooosh.

Вы это слышали?

Kwoooosh.

Вот оно снова.

Это звук, когда ваши извинения за изучение языка одно за другим смывают в унитаз.

Потому что сегодня мы рассматриваем технологию изучения языков, настолько крутую, что «Звездный путь» выглядит глупо: приложений для перевода фотографий.

Они навсегда изменят ваш подход к изучению языка.

Так что же такое приложения-переводчики фотографий? Для чего их можно использовать? И какие из них лучшие на рынке? Вот что мы собираемся выяснить.

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)


Что такое приложение Photo Translator и для чего оно нужно?

Допустим, вы и ваш италоязычный друг Алессандро гуляете по Маленькой Италии в Нью-Йорке.Вы находите симпатичный сувенирный магазин и решаете зайти посмотреть. Есть открытки, приспособления для приготовления пиццы и фигурки, которые напоминают о братьях Супер Марио.

Тогда вы видите разложенные по стенам красочные полотенца для лица, на каждом из которых вышиты разные итальянские слова. Вы прищуриваетесь и видите: «Сорридере».

Заинтригованный, вы спрашиваете своего друга: «Братан, что означает« соу-ри-деи-ри »?»

«О, это. Это «улыбка» по-итальянски ».

А потом уходите, потому что вы убиваете только время, а не свой ежемесячный бюджет.

Два дня спустя вы отправляете сообщение Алессандро и спрашиваете его, что означает «Come semper» . Вы пытаетесь разучить аккорды к итальянской песне, но вам лень гуглить, что означает название. Ваш друг быстро говорит вам, что это означает «как всегда» по-итальянски.

Ну, приложение-переводчик фотографий похоже на Алессандро, за исключением того, что в приложении не будет пива с собой или разделенной платы за проезд.

Приложение для перевода фотографий мгновенно переводит любой текст, который вы фотографируете.

Видите вывески на витрине и не понимаете, что это значит? Направьте на него камеру своего телефона… и мастер в приложении автоматически переведет слово (слова) за вас.

Так что, возможно, вы смотрите на экран своего телефона и видите английское слово «Open», в то время как в реальном мире знак на самом деле говорит: «Abierto».

В некоторых приложениях это происходит даже в реальном времени. Магия!

Самое замечательное в приложениях-переводчиках фотографий то, что вам даже не нужно произносить слова перед получением перевода. Их также не нужно вводить. Для этого есть время и место, но может и не быть времени и места, пока вы в Маленькой Италии.Так что достаньте телефон и позвольте переводчику делать свое дело.

Приложения-переводчики фотографий пригодятся, когда:

  • Вы собираетесь сделать татуировку на бицепсе, и вы не хотите, чтобы китайское слово «суп» навсегда испортило храм, являющийся вашим телом. Просто наведите камеру на китайский иероглиф, который показывает вам татуировщик, и убедитесь, что он действительно означает «смелость».
  • Вы на свидании в дорогом французском ресторане, настолько шикарном, что они даже не удосужились включить английский в свое меню.Так что вы прячетесь за этими гигантскими складными предметами, достаете телефон и впечатляете своего спутника жизни. Потому что, эй, она заслуживает знать, что ест.
  • Вы едете на взятом напрокат в Италии и видите идеальное место для парковки. Но рядом есть табличка с надписью « Passo carrabile». Никто не мог сказать вам, что это означает, что парковки определенно нет, и что ваш арендованный автомобиль может быть отбуксирован.

Итак, фото переводчики, как оказалось, пригодятся тем, кто находится в чужой стране (или в модном ресторане, или в тату-салоне), кому нужен перевод в мгновение ока.Приложение определенно помогает людям передвигаться легко и классно.

Но как насчет изучающих язык, которые не просто используют одно из этих приложений для двухнедельного отпуска за границу? Что они могут от них получить?

Как изучающие языки могут использовать приложения для перевода фотографий?

FluentU может предоставить вам всю информацию, необходимую для навигации по специально подобранному онлайн-контенту: FluentU берет видео из реального мира, например музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления, и превращает их в индивидуальные языковые уроки.Мы даем вам интерактивные субтитры с мгновенным определением и запоминающимися изображениями для каждого видео, поэтому вы никогда не останетесь без проблем.

Однако, к сожалению, мы не можем предоставить вам интерактивные субтитры для всего мира. Именно здесь приложения-переводчики фотографий играют уникальную роль. Вот несколько способов, которыми вы можете использовать их, чтобы улучшить свой практический опыт обучения.

  • В качестве пособия для изучения аутентичного письменного материала.

«Аутентичный материал» - это любой материал, предназначенный для носителей языка.Сюда входят газеты, книги, комиксы, поздравительные открытки, плакаты и т. Д. На целевом языке.

Допустим, вы изучаете немецкий язык. У вас есть несколько вырезанных новостных статей на немецком языке, и вы планируете их внимательно изучить. Вы можете использовать приложение для перевода этих заголовков, чтобы вам не приходилось вводить немецкие слова в строку поиска Google.

Наличие переводчиков фотографий сделает ваше время с аутентичным контентом более продуктивным. С приложением для перевода фотографий вы не почувствуете себя рыбой из воды.

Фото переводчики очень полезны, когда дело доходит до изучения словарного запаса. Пока вы можете делать из обучения игру, тогда нет никаких ограничений на использование этих приложений.

Например, вы можете пометить различные предметы вокруг вашего дома стикерами. Итак, на книге вы напишете «книгу». Затем попробуйте угадать, например, испанский перевод объектов, произнеся этот перевод вслух, прежде чем заглянуть в свой фото-переводчик.

Таким образом, ваше приложение становится похожим на цифровую карточку, где вы переворачиваете карточку , чтобы проверить, был ли ваш ответ верным.Но в этом случае у вас есть богатство контекста, которое помогает вам запоминать словарный запас, потому что перед вами реальные объекты. Это не просто слово «книга» или «чашка», вы фактически держите предметы и запечатлеваете отношения в своей памяти.

Бумага и ручка в сочетании с фото переводчиком превращаются в мощный учебный опыт.

Например, вы можете составить список из 20 ваших любимых фильмов. Так что, может быть, у вас будут такие названия, как «Маска», «Дом животных», «Молодой Франкенштейн», «Похмелье» и т. Д.А затем вы можете использовать переводчик для отображения каждого из этих заголовков на вашем целевом языке или попытаться перевести их самостоятельно… и только позже использовать приложение для проверки своей работы.

Так или иначе, ваши языковые мышцы выиграют от упражнения. Вы получаете возможность работать с языком, причем осмысленно. Потому что это не просто случайный список, составленный кем-то другим, а что-то очень личное и контекстно-зависимое для вас.

Вы можете создавать списки других типов. Скажем, ваши любимые прилагательные для людей, которых вы считаете привлекательными.Или список слов, которые можно связать с фразой «Мое идеальное свидание». Так что, возможно, у вас в списке будут «свеча», «ужин», «пляж» и «плавание». А затем вы приступите к работе над этим списком, используя свой фото-переводчик. Вы можете работать вперед и назад, переходя с английского на целевой и наоборот.

  • Используя другие функции приложений.

Я еще не упоминал об этом, но фото переводчики редко приходят в одиночку. Любое приложение-переводчик фотографий, скорее всего, будет иметь другие изящные возможности, такие как перевод речи в текст или текста в речь.Эти функции, вероятно, были разработаны первыми, а фото-переводчик был построен на более основных частях приложения.

Поэтому, когда вы установили приложения, о которых мы расскажем дальше, не возитесь с ними, как с фото-переводчиками. Они также прекрасно умеют делать переводы старой школы.

Так что да, они могут быть круче, чем «Звездный путь», но они также могут позаботиться об основах вашего перевода.

Google Переводчик

Android | iOS

В целом Google Translate находится на вершине своего класса, обладая первоклассными межъязыковыми возможностями.В настоящее время приложение распознает 38 языков для мгновенной работы с камерой .

У вас будет возможность направить камеру на любой текст или письменный материал в реальном мире. Поле подсказки гарантирует, что целевое слово (слова), фразы или предложения находятся в зоне перевода. Если условия освещения не идеальны, у вас также будет опция света / вспышки.

На самом деле Google Translate работает так быстро, что даже до того, как вы центрировали цель на экране, приложение уже выполнило свою работу и перевело ее.(Я знаю!)

Если это слишком быстро для вас, вы можете отключить мгновенный перевод. Когда вы отключите мгновенный перевод, вам нужно будет нажать кнопку камеры, как когда вы делаете снимок, прежде чем приложение начнет работать с вашими переводами.

Как я уже сказал, Google Translate - это не просто переводчик фотографий. Фактически, это еще и много переводчиков в одном. Это может быть переводчик текста, в котором вы печатаете и переводите текст на 103 языка. А если вы загрузите конкретный языковой пакет, вам даже не потребуется подключение к Интернету, чтобы это произошло.

Это еще и голосовой переводчик. На самом деле вы можете разговаривать со своим телефоном на одном языке, и приложение выдаст переведенный звук того, что вы только что сказали. И чтобы вы не пропустили его, приложение преобразует вашу речь и перевод в текст, чтобы вы могли следить за ним.

Получите Google Translate сегодня и пусть ваш мир переведен.

Переводчик Microsoft

Android | iOS

Microsoft Translator очень похож на Google Translate, за исключением того, что у него нет мгновенного перевода фотографий.В то время как Google автоматически дает вам перевод, как только целевое слово увидит камера, для Microsoft Translator вам нужно фактически нажать кнопку и сделать снимок, прежде чем приложение обработает ваш запрос. Но в отличие от Google, который по умолчанию использует только вертикальную ориентацию телефона, этот может иметь как вертикальное, так и горизонтальное выравнивание . Поэтому, если вам нужно перевести более длинный текст, вы можете пойти горизонтально, прежде чем делать снимок.

И не заблуждайтесь, это приложение - не просто переводчик фотографий.Он может переводить голос и текст. Это можно сделать для более чем 60 языков. Вы даже можете вести двуязычный разговор, когда два человека буквально кладут между собой телефон и разговаривают по очереди. В этом случае экран будет разделен на две части. У каждого будет свой значок микрофона. Чтобы говорить, каждый человек должен нажать и удерживать микрофон. Приложение переведет сказанное на язык собеседника как в текстовом, так и в аудио-формате. Круто!

iTranslate

Android | iOS

Хотя разработчики более заметно выделяют элементы «голоса» и словаря, iTranslate имеет возможности переводчика фотографий для профессиональной версии своего приложения.

Эта функция называется iTranslate Lens. Это по-прежнему операция «наведи и перемести», но классная особенность Lens заключается в том, что вы можете фактически изменять размер своего поля перевода и перемещать его вокруг . Вы можете расширить или сжать его, чтобы преобразовать любой текст, находящийся внутри вашего поля. В отличие от первых двух приложений, где направляющая рамка прибита в мертвую точку экрана, вы можете перетаскивать ее. А когда ваш перевод будет сделан, у вас есть возможность просмотреть результаты в полноэкранном режиме для беспрепятственного просмотра.Потрясающе!

Функция поддерживает 43 языка.

iTranslate Lens, однако, входит в «профессиональную» версию. Поэтому, если вы хотите переводить уличные знаки, меню или карточки через iTranslate, вам придется выложить более $ 4,99 за ежемесячную подписку . Голосовой перевод и офлайн-возможности также входят в платную подписку.

Бесплатная версия, тем не менее, является отличным переводчиком текста, предлагающим не только определения и синонимы слов, но и спряжения глаголов для разных времен, что позволяет лучше понять целевой язык.

Papago

Android | iOS

Следующие два приложения были специально разработаны для работы со сложностями восточноазиатских языков - корейского, китайского и японского. В этих языках не используется римская «азбука», но вместо этого используется система письма, отличная от большинства других.

Papago, по сути, был разработан Naver, корейской поисковой системой, которая бросает яростный вызов гегемонии Google и его приложения для перевода. Там, где Google Translate терпит неудачу, Папаго считает, что он может лучше.

Интерфейс переводчика фотографий Papago очень похож на те, которые мы уже обсуждали. Как и в Microsoft Translate, вы можете ориентировать телефон вертикально или горизонтально. И, нравится вам это или нет, вы должны сделать снимок, чтобы отправить свой запрос.

Papago, однако, решает проблему таргетинга, позволяя дополнительно вручную выделить пальцем, какое слово или слова вы хотите перевести . Итак, что происходит: после того, как вы сделаете снимок, скажем, абзац слов, Papago позволит вам увеличить изображение и выделить конкретные слова, которые вы действительно хотите перевести.

Очко! Папаго.

Waygo

Android | iOS

Разработчики Waygo с самого начала очень честны - они признают, что фото-переводчик лучше всего подходит для больших знаков и печати, но не особенно для книг, стилизованного текста или когда что-то написано необычным шрифтом.

Тем не менее, это , вероятно, лучшее приложение, которое можно использовать, если вы хотите понять меню китайского, корейского или японского языков. И это будет работать, куда бы вы ни пошли - подключение к Интернету не требуется.Так что куда бы вас ни привело кулинарное приключение, вы всегда будете знать, что вам подают.

Бесплатная версия позволяет вам получать 10 бесплатных переводов фотографий в день, но апгрейд за 6,99 долларов США (на каждый язык) дает вам возможность сходить с ума в китайском или корейском квартале.

Так что вперед, загрузите эти приложения.

Они навсегда изменят ваш взгляд на изучение языка.

Вы просто живете в то время, когда все ваши оправдания за то, что не выучили второй язык, преданы забвению.

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ изучать языки с помощью реальных видео.

Зарегистрируйтесь бесплатно!

.

Используйте камеру вашего телефона в качестве переводчика

Последнее обновление , автор: Aoife McCambridge .

Новейшая версия Google Translate для Android и iPhone позволяет использовать камеру вашего телефона для перевода текста в реальном времени или с помощью фотографий. Приложение Google Translate поддерживает более 100 языков и предлагает переводы не только через текст, но также фото, видео и даже голос! Однако эти функции пока доступны не на всех языках.Полный список языков можно найти здесь.

Google Translate предлагает три варианта перевода текста: мгновенный перевод, сделать фотографию для перевода текста и перевести ранее сделанные изображения. Это руководство проведет вас через каждый метод.


Как использовать Google Instant Translate

Для мгновенного перевода с помощью камеры телефона необходимо сначала загрузить Google Translate и любые языки, которые вы хотите сохранить для автономного использования.

После установки приложения и языков запустите приложение. В верхнем левом углу выберите вариант Язык и коснитесь исходного языка текста. Сделайте то же самое в правом углу с языком, на который вы хотите перевести текст.

Коснитесь значка камеры Instant Translate :


Наконец, наведите камеру на текст, который вы хотите перевести. Перевод появится на экране.

Сделайте снимок для перевода текста

Чтобы перевести текст через фотографию, просто запустите приложение и выберите опцию Language в верхнем левом углу. Коснитесь исходного языка текста. Затем сделайте то же самое в правом углу с языком, на который вы хотите перевести текст.

Коснитесь опции Instant Translate . Затем нажмите кнопку Camera , чтобы сделать снимок.

Выделите пальцем текст, который нужно перевести.Google мгновенно переведет ваш выбор.

Перевод изображений уже на устройстве

Перевод изображений, уже имеющихся на вашем устройстве, очень похож на процесс фотографирования.

Запустите Google Translate и выберите вариант Язык в верхнем левом углу. Коснитесь исходного языка текста. Затем сделайте то же самое в правом углу с языком, на который вы хотите перевести текст.

Затем нажмите кнопку Camera > Import .

Выберите фотографию, которую вы хотите перевести, а затем выделите текст, который вы хотите перевести:

Изображение: © rawpixel - 123rf.com

.

Как перевести текст внутри изображения с вашего Android

Может быть, вы путешественник и хотите знать, что написано на этом рекламном баннере, который, вероятно, написан на незнакомом вам языке. Или, может быть, в вашем родном городе открылось новое итальянское кафе, баннеры которого напечатаны на их языке. Вы, конечно, можете спросить их, что на нем написано, или вы можете использовать свой телефон Android, чтобы перевести это, сделав снимок.

Перевод в реальном времени | YouTube

Что ж, это именно то, что я вам сегодня покажу.Все, что вам нужно сделать, это правильно сфотографировать текст, который вы хотите перевести. И тебе хорошо. Посмотрим, как это сделать.

Перевод текста изображения на смартфоне Android

Итак, вы должны знать, что у Microsoft есть приложение Language Translator для Android. Что ж, если вы этого не сделали, то, возможно, вы даже не знали об этом потрясающем наборе приложений, который Microsoft есть в Play Store.

Переводчик Microsoft недавно получил обновление, которое переводит текст, присутствующий в изображении.Это может быть уже сделанная фотография (из приложения камеры) или фотография, сделанная из самого приложения Переводчик. Итак, давайте взглянем на эту функцию Microsoft Translator.

Переводчик Microsoft

Итак, это пользовательский интерфейс. Есть голосовой переводчик и пользовательский переводчик текста. Но то, что нас интересует, - это значок камеры, который переводит текст с изображений. Справа - скриншот интерфейса камеры в приложении.

Вы можете сделать снимок или нажать на значок галереи слева, чтобы выбрать изображение и перевести с него текст. Вот абзац, переведенный с английского на хинди из моего студенческого журнала.

Да, перевод неточный. На самом деле это ужасный перевод. Но в моем использовании определенные строки или слова были переведены идеально. Таким образом, с его помощью можно переводить определенные слова или небольшую строку слов.

Он может переводить на 21 язык.Но у вас недостаточно вариантов на языке, с которого вы хотите переводить. По умолчанию английский.

Вы можете загрузить наиболее часто используемый язык для автономного использования.

Переводчик Microsoft получил это обновление на прошлой неделе. Но в этой области уже есть крупный игрок, который в прошлом году включил эту функцию в свое приложение. Это не что иное, как Google Translate.

Пользователь iOS? Вот как вы можете переводить веб-страницы и текст на iPhone.

Google Переводчик

Google Translate, несомненно, является пионером в области перевода на смартфоны. И с каждым обновлением он развивался и становился все лучше и лучше. Это одно из обязательных приложений для путешественника.

Google Переводчик добавил в приложение перевод в реальном времени еще в июне 2015 года. Но в моем недавнем использовании я не нашел его эффективным. Перевод в реальном времени работал только тогда, когда целевой текст был достаточно ярким и имел некоторый обычный шрифт.

В остальном перевод уже сделанных снимков или снимков со встроенной камеры переводится отлично, как показано на скриншоте выше. Сделайте снимок, и он попытается обнаружить текст на изображении. После этого вам будет предложено выделить текст, который вы хотите перевести. Это намного лучше, чем Microsoft Translator. Вы можете выбрать, какой текст вы хотите перевести.

Все ваши переводы сохраняются, и вы можете отслеживать все переводы.Также вы можете добавить в избранное наиболее часто используемые. Переводчик Microsoft также имеет эту функцию.

ТАКЖЕ СМОТРИ: Как улучшить селфи-фото с помощью приложения для селфи от Microsoft


В указанной выше статье могут содержаться партнерские ссылки, которые помогают в поддержке Guiding Tech. Однако это не влияет на нашу редакционную честность. Содержание остается объективным и достоверным.

.

Перевод изображений - TranslatePress

С TranslatePress вы можете показывать разные изображения для каждого языка вашего веб-сайта.

Для этого просто нажмите кнопку, соответствующую изображению, которое вы хотите перевести, или выберите изображение по имени из выпадающего списка строк в группе опций Images .

На левой боковой панели вы можете использовать кнопку Добавить медиа , чтобы загрузить новое изображение или выбрать его из библиотеки мультимедиа.Вы также можете просто ввести URL-адрес переведенного эквивалента исходного изображения в текстовое поле.

Помимо источника изображения, вы также можете преобразовать всю существующую связанную метаинформацию, такую ​​как атрибут alt и атрибут title . Если изображение находится внутри привязки, указывающей, например, на его большую версию изображения, вы сможете перевести атрибут href привязки.

Вся переводимая метаинформация, связанная с изображением, будет показана вместе с источником изображения на боковой панели.

Примечание: Для перевода атрибута alt вам понадобится надстройка SEO, которая доступна только в платных версиях надстройки.

Перевод слайдера изображений

Чтобы перевести ползунок изображений или карусель изображений, вам просто нужно навести курсор на отображаемые изображения и щелкнуть каждое изображение, которое вы хотите заменить, при просмотре на другом языке.

Перевод атрибута alt и всей другой метаинформации можно выполнить с левой боковой панели редактора переводов.

Примечание: Для перевода атрибута alt вам понадобится надстройка SEO, которая доступна только в платных версиях надстройки.

Связанные : Как переводить изображения в WordPress [Полное руководство]

.

Смотрите также